TOEIC900でも英語が話せない日本人へ。まだワンチャンあるよ

映画やドラマのモゴモゴ英語が聞き取れない謎を教えます。

イーロン・マスクの英語を聞いてみよう

スペースXの月旅行、ZOZO前澤さんでしたね! 

同じ日本人として誇りに思いますし、素直に嬉しいです

この方、木星まで行っちゃいそうですね 笑 

 

www.youtube.com

 

私が尊敬する日本人

ソフトバンクのさん、楽天の三木谷さん

です。お二人とも英語を武器に海外にチャレンジしています

 

今回、それに前澤さんが加わりました

 

イーロンの英語ですがロケット用語もあるせいか

聞き取りはかなり難しいです

 

前澤さんも通訳を挟んでましたので

イーロンの聞き取りはできていないと思います

(前澤さんの英語は母音発音でした)

 

イーロンはアメリカ人のCEOにしては

プレゼンテーションが上手ではありません

 

どもったり、言い間違えも多いです

 

ですがジョブスと一緒で人間臭さがあり

観客との距離感が近い感じがします

何よりCEO自ら説明してますね

 

私の尊敬するアメリカ人は

ジョブスイーロンです

 

www.youtube.com

 

イーロンとレオナルドディカプリオのトークは

分かりやすかったのでこちらで英語リスニングしてみましょう

 

www.youtube.com

 

デカプリオは環境保護活動をしています

こちらのビデオも環境をテーマにしたドキュメント番組です

元副大統領のアル・ゴアに影響されたようです

 

テスラとパナソニックが共同で建設中の

リチウムイオンバッテリーの製造工場

ギガファクトリーを見学しています

完成すると世界一デカイ建造物になると言われています

www.tesla.com

 

こちらのビデオではイーロンは全くどもってないですね

天才イーロンでも人前で話すのは緊張するんでしょうか?

 

イーロンの発音は、子音のみで発音する

典型的なモゴモゴ英語です

 

ディカプリオの英語は聞き取れても

イーロンの英語は聞き取れない

 

母音英語脳になってます

 

子音英語脳に変えるためにはこちらをお読みください 笑

tafutafu.hatenablog.com

 

0:29 headed towards

twrds トゥオーズ

 

tOwAAzU トワーズではありません 

 

twrds と子音だけで発音します

 

ところでアメリカ人は相槌はほとんどしません

電話でも黙って聞きます

たまに聞いてる?って心配になりますが

 

おそらく、途中で相槌をすると

話し手のリズムを崩してしまうからだと思います

 

デカプリオも頷いてるだけで

イーロンの話を黙って聞いてます

 

0:48 what is your grand vision 

ワディジュォ とリンキングさせます

 

0:50 quite of

quita クワイタ (は曖昧母音なのでほとんど聞こえない)

 

イーロンの英語は曖昧母音が多用されているため

超モゴモゴになります

fは全く発音していない感じです

 

このように音を端折ってしまうことを 

専門用語でリダクション(reduction)と言います

 

実は日本人はめちゃリダクションをします

コンビニエンスストアーを

コンビニ、と端折りますね

 

1:15 village

vllgブレェジ

 

レッジではありません

 

i は曖昧母音ですが、イーロンの発音はとても弱いです

イーロンはデカプリオよりもリダクションを多用してるので

母音脳の日本人には全く聞き取れません

 

バニラアイスクリームの

vanilla は、ブニラ vnilla と最初のaは発音しません

 

1:16 solar panels

pnls パノォス

 

nls と口を開かずに発音します

口を開くと、nElUsU と母音の音が出てしまいます

口を開けなければ、母音出なくなります

 

英語は喉で話すと説明している人がいますが

それだと、曖昧母音だけ発音になります

肝心の子音の発音が抜けてるわけです

 

英語はあくまで子音が主役です

子音は息と舌を使うと覚えてください

  

2:02 fungible

イーロンの発音がよくわかりませんが 汗

デカプリオの発音から

fungible (リチウムイオン電池で電気を)代替可能

と言ってます

 

このギガファクトリー工場 100個分世界中の全電力を賄えると言ってます

That's it! そんだけで!

と驚いてます

 

2:28 big industrial companies in China and (the) US and Europe 

 

イーロンは、the は発音せず

andUS アニューエス、とリンキングさせています

注)ここはあとでネイティブに確認します

 

2:48 we're never gonna be able to make the transition

ワ ネバ ガナ ビ エボォ トゥ

 

we're は、生の英語では、、と発音します。

ウイーアー、ではありません。

 

where are you going? ワユゴーイン

と発音します。 

 

今回のビデオで感のいいひとは気づいたと思いますが

アメリカ人同士の会話の英語と

ニュースやスピーチの英語は

全く違う発音

  

私たちの日本語もそうですよね

 

NHKのアナウンサーと

渋谷の若者が話してる日本語

 

は全く違う発音です

 

日本語は母音ベースの発音なので

それほど違いはないのですが

 

英語は子音+曖昧母音の発音なので

母音を頼りにリスニングする癖がつくと

リダクションが強い人の英語が

全く聞き取れなくなるわけです

 

ニュースやTOEICばかりでリスニングすると

母音脳をどんどん加速させるので

ドラマの英語はどんどん聞き取れなくなります